insegnante italiano a Amburgo (Insegnamento Lingua Italiana)
Inviato da Susanna Tibes, venerdì, maggio 29, 2009, 21:16 (5891 giorni fa)
Italienisch-Lehrer/in part-time gesucht in Hamburg!
Wir suchen ab sofort einen/eine Italienisch-Lehrer/in mit der Muttersprache Italienisch und einer pädagogischen Ausbildung, wünschenswert auch im Bereich der italienischen Sprache.
Nähere Informationen erhalten Sie von Frau Susanna Tibes 040-345850 (Anrufe nur 8:00-12:00 Uhr) oder über das Kontaktformular auf www.colon.de
insegnante italiano a Amburgo
Inviato da Loretta Valeri , Roma, mercoledì, giugno 03, 2009, 13:37 (5886 giorni fa) @ Susanna Tibes
Gentile Dott.ssa Tibes,
mi chiamo Loretta Valeri, ho conseguito nel 2007 la laurea in Lingue e Civiltà Orientali presso l'Università La Sapienza di Roma con valutazione 109/110, vecchio ordinamento;ho studiato, praticato e tradotto nelle seguenti lingue: inglese, francese, spagnolo, giapponese, e un pò meno il tedesco.
Sarei molto lieta se potesse prendere in considerazione la mia candidatura.
Cordiali saluti.
insegnante italiano a Amburgo
Inviato da Un po', giovedì, giugno 04, 2009, 09:04 (5885 giorni fa) @ Loretta Valeri
Sì, devi riesedere già lì, o almeno fatti un viaggetto ad Amburgo per consegnare il tuo curriculum a mano! E parlare di persona! E scrivi "un po'", non "un pò"!!!!
insegnante italiano a Amburgo
Inviato da Loretta Valeri , giovedì, giugno 04, 2009, 11:22 (5885 giorni fa) @ Un po'
Buongiorno, Grazie per la risposta, anche io ho una certa intolleranza per le abbreviazioni o gli errori però ho imparato a usare termini morbidi anzichè secchi, e a non usare l'imperativo, sortiscono più effetto; mi scuso quindi per aver scritto un pò, buona giornata e grazie.
insegnante italiano a Amburgo
Inviato da daniele pacifici , domenica, gennaio 02, 2011, 04:34 (5309 giorni fa) @ Un po'
Gent.le Sig.ra Tibes,
sono incappato disgraziatamente in questa pagina. Insegno da anni italiano e letteratura italiana per il mondo, soprattutto in università/istituti privati. Non Le nascondo che la bella Hamburg mi ha da sempre attratto per il suo clima di tolleranza e cortesia, anche se un po' ruvida. Mi era balenata questa assurda idea di venirci a lavorare un giorno. Lei tuttavia è stata epifanica.
Vorrei farLe i complimenti per non aver appreso nulla della nostra cultura e forse ancor meno della lingua italiana. In determinati contesti, l'uso dell'imperativo in italiano è meno usuale che in tedesco. Nei confronti di chi non si conosce ci si rivolge per cortesia con il "Lei", al Sud volgarmente, ma quotidianamente con il "Voi". Il rimbrotto sul "pò" è giustificabile, nonostante sia tra i giovani uno degli errori più commessi.
Presentare una domanda di lavoro presso un istituto che delega ad una signora, che risponde come una "pescivendola", sarebbe come lavorare al mercato del pesce ed io, grazie a Dio, non mi occupo di prodotti ittici (non ho nulla contro coloro che gestiscono le pescherie, anzi). Spero che Loretta non pensi che tutti i tedeschi siano tanto crudeli e poco professionali. Ero cosciente del fatto che la Dante navigasse in cattive acque, ma cadere così in basso, poi... Dalla Sua risposta penso che un livello A2 possa calzarLe a pennello.
Piacere di averla conosciuta ed evitata (la frase non vuole essere gnomica)
Addio
Daniele Pacifici
P.S: Mi scuso per non averLe scritto in tedesco, al momento utilizzo questa meravigliosa lingua per la traduzione di alcune poesie di Else Lasker-Schueler di prossima pubblicazione negli USA, sarò lieto di farLe pervenire una copia. L'obiettivo era solo quello di rinfrescarLe un po' l'italiano.
insegnante italiano a Amburgo
Inviato da SE, mercoledì, giugno 03, 2009, 13:56 (5886 giorni fa) @ Susanna Tibes
visto che e' un posto part-time temo proprio che
tu debba gia risiedere li', o almeno rispondere in tedesco
(visto che il messaggio e' in tedesco)tramite il formulario di contatto sulla loro pagina web e magari dare un po'
piu' informazioni sulla tua esperienza e sulle tue qualifiche di insegnante.
insegnante italiano a Amburgo
Inviato da Roberto G. Tresoldi , Milano, giovedì, agosto 19, 2010, 14:07 (5444 giorni fa) @ Susanna Tibes
Sehr geehrte Frau Tibes,
einen herzlichen guten Tag! Ich heisse Roberto Tresoldi, ich bin 52 Jahre alt und beschäftige mich seit langer Zeit mit der italienischen Sprache - im Bereich Sprachwissenschaft und Literaturwissenschaft.
Nach 5 Jahren Studium an der Katholischen Universität Mailand (Hauptfach Italienische Sprache und Literatur, Nebenfächer Germanische Philologie und Sprachwissenschaft), erstellte ich eine Doktorarbeit über den Einfluss der deutschen Sprache auf die schwedische Sprache, und promovierte zum Dottore in Lettere. Gleichzeitig hatte ich die Möglichkeit, mit Hilfe eines Stipendiums von Svenska Institutet, in Schweden (an den Universitäten von Stockholm und Uppsala) einige Monate als Forscher zu studieren.
Seit jener Zeit arbeite ich als Forscher, Lehrer für Italienisch bei privaten Institutionen, und Redakteur von Büchern, Zeitschriften und Vorträgen, nicht nur als Mitarbeiter von Firmen, sondern auch als freelance bei italienischen Verlagen und Zeitschriften.
Im Bereich Sprachwissenschaft habe ich neulich drei Bücher geschrieben, die von De Vecchi Verlag (DVE) veröffentlicht worden sind: ein Buch über die psychologischen Voraussetzungen des Lernens und Erinnerns (Corso rapido per sviluppare una memoria infallibile, DVE, Milano 2006), ein Buch über die Methodologie des Fremdsprachenlernens (Impara rapidamente le lingue, DVE, Milano 2007) und eine Grammatik der Italienischen Sprache, mit sprachwissenschaftlichen, stilistischen und kulturhistorischen Informationen (L'italiano nel cassetto, DVE, Milano 2008; Giunti, Firenze 2010).
Da ich gern in Deutschland arbeiten würde, an Universitäten, in Institutionen oder Schulen, als Lehrer für Italienisch, schreibe ich an Sie, in der Hoffnung, dass Sie mir helfen können, um zu erfahren, wie ich eine solche Arbeit erfolgreich finden kann.
Mit freundlichen Grüssen - Ihr Roberto Tresoldi