opportunità tirocinio in traduzione (Altro)

Inviato da Claudia @, lunedì, ottobre 12, 2009, 23:47 (5526 giorni fa)

Ciao a tutti,

anche da quest'anno il Korea Film Festival di Firenze dà a tutti, studenti e non, l'opportunità di effettuare un tirocinio (in convenzione con le università di Firenze e Pisa, ma anche con chi riesce a ottenere convenzioni o crediti dalla propria università) in traduzione cinematografica dall'inglese all'italiano (o per chi lo sa, dal coreano all'italiano) nel periodo che va da fine Novembre 2009 a Marzo 2010. Il lavoro consiste principalmente nella sottotitolazione dei film che saranno in gara al prossimo festival.

Se interessati consultate "Florence Korea Film Fest" nella pagina dei tirocini dell'Università di Firenze oppure il sito ufficiale del festival: http://www.koreafilmfest.com/

opportunità tirocinio in traduzione

Inviato da Yorick, Roma, mercoledì, ottobre 14, 2009, 18:41 (5524 giorni fa) @ Claudia

Ciao Claudia,
sono una studentessa di lingue e civiltà orientali dell'università "La Sapienza" di Roma,e la mia specializzazione è il coreano.
Essendo molto interessata a questo tirocinio ho provato, seguendo le tue indicazioni, ad andare sula pagina "tirocini" dell'università di Firenze, ma non riesco a trovare quello sul Korea Film Fest.
Devo presentare le indicazioni alla segreteria della mia università, e vedere se è possibile fare domanda in modo che mi riconoscano crediti formativi.
Potresti darmi l'indirizzo esatto da cercare in rete, oppure dirmi con esattezza dove devo cercare>
Ti ringrazio in anticipo per la disponiilità.
Ciao :-)

opportunità tirocinio in traduzione

Inviato da Claudia @, giovedì, ottobre 15, 2009, 00:52 (5524 giorni fa) @ Yorick

Ciao Yorick,

per i crediti dovresti chiedere a un referente della tua università se ti potrebbero riconoscere uno stage di questo genere. Il periodo dello stage va da metà novembre (quando assegnamo i film da tradurre, di solito 3 a traduttore) a fine marzo, cioè fino al periodo del festival (12-20 marzo), quando i film tradotti andranno proiettati in sala. Il lavoro principale consiste nel tradurre i sottotitoli dei film (che verranno forniti in un file word) dal coreano (o dall'inglese) all'italiano. Si richiede anche la disponibilità di chi ha sottotitolato per la proiezione del film durante il festival.


Se vuoi maggiori info sul festival consulta il sito www.koreafilmfest.org oppure scrivi a info@koreafilmfest.org

Spero di esserti stata utile, se hai altre domande, chiedi pure!

opportunità tirocinio in traduzione

Inviato da Yorick, venerdì, ottobre 16, 2009, 16:49 (5522 giorni fa) @ Claudia

Grazie mille Claudia!!
Sono andata dalla referente per i tirocini della mia facoltà, e mi ha detto che ha già preso contatti con il direttore del festival.
Purtroppo adesso lui è in Corea fino a metà novembre, e quindi dovrò aspettare ancora un po' per sapere come dovrò fare per iscrivermi e per vedere pubblicato qui a Roma il bando di partecipazione.
Nel frattempo aspetto fiduciosa :-)
Grazie per le informazioni, sei stata molto gentile.
Buona giornata!

opportunità tirocinio in traduzione

Inviato da ela @, Roma, lunedì, novembre 02, 2009, 17:09 (5505 giorni fa) @ Yorick

» Grazie mille Claudia!!
» Sono andata dalla referente per i tirocini della mia facoltà, e mi ha
» detto che ha già preso contatti con il direttore del festival.
» Purtroppo adesso lui è in Corea fino a metà novembre, e quindi dovrò
» aspettare ancora un po' per sapere come dovrò fare per iscrivermi e per
» vedere pubblicato qui a Roma il bando di partecipazione.
» Nel frattempo aspetto fiduciosa :-)
» Grazie per le informazioni, sei stata molto gentile.
» Buona giornata!


Ciao,
mi riferisco a te perchè ho visto che anche tu hai risposto per lo stage come me. Hai ricevuto altre notizie> A me è stato detto di aspettare perchè il direttore era fuori sede, ma poi non ho saputo più niente fino al lapidario "stage non più disponibile" .... ma io ho scritto praticamente appena è comparso l'annuncio.... Pensavo di essere in lista, ma non mi ha risposto più nessuno. Puoi aiutarmi>
Grazie, ciao!

opportunità tirocinio in traduzione

Inviato da ela @, venerdì, ottobre 16, 2009, 20:05 (5522 giorni fa) @ Claudia

Ciao,
io mi sto specializzando in traduzione cinematografica e questo tirocinio mi sembra molto interessante, però anch'io ho avuto problemi a reperire informazioni sul sito del Festival. Ho scritto un'e-mail all'indirizzo indicato, ma per ora non ho avuto notizie. Quindi bisogna aspettare che esca un bando> Hai qualche informazione in più>
Ti ringrazio,

Daniela

opportunità tirocinio in traduzione

Inviato da girasol, martedì, ottobre 20, 2009, 01:39 (5519 giorni fa) @ ela

qualcosa invece con lo spagnolo>>

opportunità tirocinio in traduzione

Inviato da Claudia @, martedì, ottobre 27, 2009, 23:15 (5511 giorni fa) @ girasol

Stage non più disponibile

opportunità tirocinio in traduzione

Inviato da Yorick @, giovedì, novembre 12, 2009, 14:19 (5495 giorni fa) @ Claudia

Ciao Ela,
io sto aspettando dalla mia facoltà a Roma l'apertura del bando per il tirocinio.
Dovresti chiedere tramite la tua facoltà se c'è una persona responsabile e informata sul tirocinio in questione oppure chiedere tu stessa di pubblicare un bando ufficiale.
a causa dell'assenza del respondabile dall'Italia per molti giorni non sono state disponibili ulteriori informazioni, ma credo che da lunedì prossimo si potrà contattare anche personalmente.
A mio parere non fidarti delle notizie sulla chiusura del bando prima di aver verificato tu stessa di persona della presenza di un responsabile del progetto che ti dia informazioni più accurate.
se hai ulteriori domande chiedi pure. Io intanto sono in attesa del bando, appena avrò qualche notizia in più non esiterò a pubblicare un post su questo forum.

RSS Feed of thread
Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .