traduzione laura omologazione (Insegnamento Lingua Italiana)
Inviato da daniiii, domenica, aprile 04, 2010, 19:48 (5355 giorni fa)
ciao, qualcuno può dirmi come si traduce "dottoressa magistrale" in spagnolo per il certificato di omologazione> Licenciada>>>>
Grazie
traduzione laura omologazione
Inviato da nadadenada, lunedì, aprile 05, 2010, 09:44 (5355 giorni fa) @ daniiii
» ciao, qualcuno può dirmi come si traduce "dottoressa magistrale" in
» spagnolo per il certificato di omologazione> Licenciada>>>>
»
» Grazie
Sì, è semplicemente : LICENCIADA EN ______________
perché in Spagna non esiste la differenza tra lauree di I e II livello, esistono solo i diplomi di laurea e le lauree vere e proprie.
E per loro i dottori sono solo quelli che hanno fatto il dottorato, non i laureati.
Suerte
traduzione laura omologazione
Inviato da Concy, lunedì, aprile 05, 2010, 11:02 (5355 giorni fa) @ nadadenada
» » ciao, qualcuno può dirmi come si traduce "dottoressa magistrale" in
» » spagnolo per il certificato di omologazione> Licenciada>>>>
» »
» » Grazie
»
» Sì, è semplicemente : LICENCIADA EN ______________
»
» perché in Spagna non esiste la differenza tra lauree di I e II livello,
» esistono solo i diplomi di laurea e le lauree vere e proprie.
»
» E per loro i dottori sono solo quelli che hanno fatto il dottorato, non i
» laureati.
»
» Suerte
Ciao.Quindi se io volessi farmi omologare una laurea triennale potrei chiedere di farmela equivalere ad un diploma> oppure con questo titolo si può chiedere solo una "covalidacion parcial de los estudios"> Con l'introduzione del decreto Bolonia non si andranno ad introdurre nuovi corsi di studio differenziando fra primo e secondo ciclo anche in Spagna> Qualcuno mi puo chiarire questo dubbio>
traduzione laura omologazione
Inviato da nadadenada, lunedì, aprile 05, 2010, 12:18 (5355 giorni fa) @ Concy
»
» Ciao.Quindi se io volessi farmi omologare una laurea triennale potrei
» chiedere di farmela equivalere ad un diploma> oppure con questo titolo si
» può chiedere solo una "covalidacion parcial de los estudios"> Con
» l'introduzione del decreto Bolonia non si andranno ad introdurre nuovi
» corsi di studio differenziando fra primo e secondo ciclo anche in Spagna>
» Qualcuno mi puo chiarire questo dubbio>
Te la potresti far riconoscere come diploma se ci fosse la diplomatura equivalente --- dovresti vedere la lista delle diplomature esistenti in Spagna.
La Spagna non ha scelto il modello 3+2, non esiste la laurea di I livello, quindi se hai quella di 3 anni, se vedi che c'è una diplomatura afferente puoi provare a fartela omologare a quello, sennò la convalidaciòn parcial credo che rimanga l'unica strada.
In ogni caso anche l'omologación TOTALE non è mai un riconoscimento totale, ti fanno sempre fare degli esami integrativi, che sono pure parecchi (da quello che ho visto fra i 4 e gli 11). A volte conviene direttamente chiedere la convalidación parcial.
traduzione laura omologazione
Inviato da daniiii, lunedì, aprile 05, 2010, 12:09 (5355 giorni fa) @ nadadenada
» » ciao, qualcuno può dirmi come si traduce "dottoressa magistrale" in
» » spagnolo per il certificato di omologazione> Licenciada>>>>
» »
» » Grazie
»
» Sì, è semplicemente : LICENCIADA EN ______________
»
» perché in Spagna non esiste la differenza tra lauree di I e II livello,
» esistono solo i diplomi di laurea e le lauree vere e proprie.
»
» E per loro i dottori sono solo quelli che hanno fatto il dottorato, non i
» laureati.
»
» Suerte
muchas gracias