traduzione (Volontariato all'estero)

Inviato da amnesty, Roma, lunedì, febbraio 27, 2012, 18:25 (4662 giorni fa)

Lavorare come volontari nell'ufficio Comunicazione e traduzione di Amnesty International:

Volontario presso l'Ufficio Comunicazione

La Sezione Italiana di Amnesty International cerca un/una volontario/a che sia in grado di assistere l'Ufficio Comunicazione, per un minimo di tre mesi.

Mansioni della figura sono di supporto alla:

-Realizzazione della rassegna stampa quotidiana Stesura di articoli

-Revisione testi Caratteristiche necessarie della figura esperienza nell'ambito della comunicazione, preferibilmente in ambito editoriale e giornalistico;

-conoscenza del lavoro di Amnesty International e della situazione dei diritti umani nel mondo; conoscenza delle modalità convenzionali di revisione dei testi; b

-uona conoscenza dei principali strumenti informatici;

-conoscenza della lingua inglese;

-capacità di lavorare in maniera cooperativa.

Sede del tirocinio

A Roma, presso la sede nazionale di Amnesty International, in via Giovanni Battista De Rossi, 10. Inviare il proprio CV con autorizzazione al trattamento dei dati personali ai sensi del D.Lgs 196/2003 a: comunicazione@amnesty.it

Scadenza:

24 febbraio 2012.


Volontariato Servizio Traduzioni

Periodo di volontariato:

3 mesi, da aprile a giugno.

Obiettivi e modalità della collaborazione

Il Servizio traduzioni è un progetto avviato negli ultimi mesi del 2010, e prevede il coordinamento di traduttori e traduttrici che, su base volontaria, mettono a disposizione le loro competenze a supporto delle attività della Sezione Italiana di Amnesty International.

L'ufficio attivismo si occupa di promuovere il servizio, reclutare candidati, selezionare i traduttori e inserirli in una rete in grado di gestire le richieste di traduzione da parte delle strutture della Sezione Italiana. Il/la collaboratore/ice si occuperà di supportare l'ufficio nella fase di reclutamento, nella gestione delle candidature e dei rapporti con i professori coinvolti nelle selezioni.

Si occuperà inoltre di affiancare l'ufficio nel perfezionamento del database che raccoglie i traduttori e nell'ideazione, produzione e invio di materiali a supporto dei traduttori che entrano a far parte del servizio.

Profilo del/la collaboratore/ice volontario/a Il profilo del candidato ideale coniuga una formazione specifica nel campo redazionale e linguistico, unita alla capacità di instaurare rapporti cordiali e attenti con ogni singolo/a traduttore/ice - o candidato/a - e con tutti i collaboratori e gli utilizzatori del servizio.

Sono necessarie quindi capacità organizzative, metodicità e allo stesso tempo creatività e capacità comunicativa.

Si richiedono:

Formazione linguistica, preferibilmente nel campo della traduzione e/o dell'interpretariato;
dimestichezza con terminologia linguistica e conoscenze redazionali di base;
ottima conoscenza dell'inglese, scritto e parlato;
possibile conoscenza di una seconda lingua fra francese e spagnolo;
ottima conoscenza dei principali strumenti informatici, conoscenze di base di Microsoft Access e di software di traduzione assistita;
capacità di lavorare in autonomia.

Una conoscenza della struttura di Amnesty International e del lavoro dell'associazione costituisce un titolo preferenziale.

Sede della collaborazione Uffici della Sezione Italiana, Roma, via G. B. De Rossi 10.

Una parte del lavoro può essere, previo accordo, svolta a distanza. Inviare il proprio CV con autorizzazione al trattamento dei dati personali ai sensi del D.Lgs 196/2003 a: traduzioni@amnesty.it


Argomento completo:

 RSS Feed of thread

Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .