Tradurre libri (Insegnamento Lingua Italiana)

Inviato da Tradurre libri, giovedì, dicembre 12, 2013, 20:22 (3998 giorni fa)

Sono laureata in lingue (inglese e francese). Vorrei avvicinarmi alla traduzione letteraria che vedrei come una passione/secondo lavoro. Cosa mi consigliate>
Corsi, master validi, dottorati, stage in case editrici, proporsi per "traduzioni-prova", volontariato
E' un mondo che non conosco e vorrei saperne di più.

Grazie

Tradurre libri

Inviato da Madda, venerdì, dicembre 13, 2013, 09:06 (3998 giorni fa) @ Tradurre libri

Difficile a dirsi...sicuramente cercare di iniziare a fare delle traduzioni. Le persono che conoscono e traducono conoscono molto bene la materia e iteti originali che traducono. ma tutti traducono testi specialistici tipo linguistica applicata, filosofia del linguaggio... per le traduzioni letterarie credo che la cosa sia ancora piu' difficile e complicata. Non ho l'esperienza per consigliare nessun corso, spero qualcun'altro possa consigliarti.

Tradurre libri

Inviato da Tradurre libri, sabato, dicembre 14, 2013, 18:19 (3996 giorni fa) @ Madda

Grazie Madda per la tua testimonianza.
Grazie anche perché sei sempre disponibile e metti a disposizione degli altri ciò che sai.
Se altri hanno consigli, ben vengano! Grazie.

Tradurre libri

Inviato da Orazio, sabato, dicembre 14, 2013, 19:50 (3996 giorni fa) @ Tradurre libri

Ciao! Oramai ci sono tantissimi corsi di traduzione editoriale. Avresti l'imbarazzo della scelta, diciamo.
Sgoogla un pochino cercando i corsi Herzog e Grio' che hanno sedi nelle principali città italiane (Roma, Milano, Firenze, ecc.). Recentemente ho letto questo:

http://www.lanotadeltraduttore.it/offerta_formativa_2014_nota.htm

Ciao
Orazio

RSS Feed of thread
Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .