imperfetto/passato remoto ad anglofoni (Insegnamento Lingua Italiana)

Inviato da ninfa @, mercoledì, maggio 13, 2009, 19:23 (5680 giorni fa)

Sto cercando un modo per spiegare alle mie studentesse anglofone la differenza di uso tra imperfetto indicativo e passato remoto. Se qualcuno si è già imbattutto in questo problema può darmi uno spunto perfavore> Grazie!:-)

imperfetto/passato remoto ad anglofoni

Inviato da Futura collega @, mercoledì, maggio 13, 2009, 19:38 (5680 giorni fa) @ ninfa

» Sto cercando un modo per spiegare alle mie studentesse anglofone la
» differenza di uso tra imperfetto indicativo e passato remoto. Se qualcuno
» si è già imbattutto in questo problema può darmi uno spunto perfavore>
» Grazie!:-)

Ciao Ninfa!
Prova in qst modo, io almeno così lo spiegherei, anche se è complicato, visto che l'inglese non ha questa forma verbale: l'imperfetto indica un'azione continuata nel passato, mentre il passato remoto un'azione finita nel passato senza possibilità di continuazione.

Credo che l'imperfetto italiano si possa tradurre con la frase tipo: I was reading a book (...while someone knocked at the door) mentre il passato remoto con : Yesterday I read a book.

Allora se ti va potresti darci info sulla tua esperienza in terra irlandese, da ottobre uno dei 6 vincitori, prenderà il tuo posto...

Risp anche in privato se vuoi.

imperfetto/passato remoto ad anglofoni

Inviato da ninfa @, mercoledì, maggio 13, 2009, 20:07 (5680 giorni fa) @ Futura collega

» » Sto cercando un modo per spiegare alle mie studentesse anglofone la
» » differenza di uso tra imperfetto indicativo e passato remoto. Se
» qualcuno
» » si è già imbattutto in questo problema può darmi uno spunto perfavore>
» » Grazie!:-)
»
» Ciao Ninfa!
» Prova in qst modo, io almeno così lo spiegherei, anche se è complicato,
» visto che l'inglese non ha questa forma verbale: l'imperfetto indica
» un'azione continuata nel passato, mentre il passato remoto un'azione
» finita nel passato senza possibilità di continuazione.
»
» Credo che l'imperfetto italiano si possa tradurre con la frase tipo: I was
» reading a book (...while someone knocked at the door) mentre il passato
» remoto con : Yesterday I read a book.
»
» Allora se ti va potresti darci info sulla tua esperienza in terra
» irlandese, da ottobre uno dei 6 vincitori, prenderà il tuo posto...
»
» Risp anche in privato se vuoi.

Si, anch'io avevo pensato a qualcosa del genere, grazie comunque! Ora mi metto a fare uno schemetto..
Sei una dei vincitori> Madò, certo che vi ricordate proprio tutti di me eh!>
L'esperienza è stata bella e difficile. Il lavoro variegato si è rivelato molto variegato (in classe con i prof, in classe da sola, da sola con un gruppo ristretto di studentesse ecc), ho visto paesaggi bellissimi anche se gli Irlandesi sono un popolo un pò particolare.., qui si sta ancora con il maglione eh per intendersi! A chi capiterà nella mia scuola (pazientate, io ho saputo che mi avevano presa ai primi di giugno e solo a metà luglio sono stata contattata dalla scuola irlandese!) darò informazioni più specifiche.
In bocca al lupo!!

imperfetto/passato remoto ad anglofoni

Inviato da Futura collega, mercoledì, maggio 13, 2009, 20:50 (5680 giorni fa) @ ninfa

» Si, anch'io avevo pensato a qualcosa del genere, grazie comunque! Ora mi
» metto a fare uno schemetto..
» Sei una dei vincitori> Madò, certo che vi ricordate proprio tutti di me
» eh!>
» L'esperienza è stata bella e difficile. Il lavoro variegato si è rivelato
» molto variegato (in classe con i prof, in classe da sola, da sola con un
» gruppo ristretto di studentesse ecc), ho visto paesaggi bellissimi anche
» se gli Irlandesi sono un popolo un pò particolare.., qui si sta ancora con
» il maglione eh per intendersi! A chi capiterà nella mia scuola (pazientate,
» io ho saputo che mi avevano presa ai primi di giugno e solo a metà luglio
» sono stata contattata dalla scuola irlandese!) darò informazioni più
» specifiche.
» In bocca al lupo!!

Crepi!!
Mi fa piacere leggere che sei stata contattata a metà luglio dalla scuola... che velocità!!
Noi però quest'anno abbiamo saputo molto prima i risultati... speriamo facciano presto anche con le assegnazioni...

Buon fine assistentato!

imperfetto/passato remoto ad anglofoni

Inviato da Madda, giovedì, maggio 14, 2009, 09:49 (5679 giorni fa) @ Futura collega

Ci sono vari casi di uso dell'imperfetto, dovresti fare uno schemino che li copra tutti.
Tipo 1: Quando ero bambino giocavo a calcio.
As a child, I used to play football.
Tipo 2: mentre andavo al mercato ho incontrsto Mario
Tipo 3: durante la guerra eravamo poveri.

RSS Feed of thread
Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .