opportunità tirocinio in traduzione (Altro)

Inviato da Claudia @, giovedì, ottobre 15, 2009, 00:52 (5524 giorni fa) @ Yorick

Ciao Yorick,

per i crediti dovresti chiedere a un referente della tua università se ti potrebbero riconoscere uno stage di questo genere. Il periodo dello stage va da metà novembre (quando assegnamo i film da tradurre, di solito 3 a traduttore) a fine marzo, cioè fino al periodo del festival (12-20 marzo), quando i film tradotti andranno proiettati in sala. Il lavoro principale consiste nel tradurre i sottotitoli dei film (che verranno forniti in un file word) dal coreano (o dall'inglese) all'italiano. Si richiede anche la disponibilità di chi ha sottotitolato per la proiezione del film durante il festival.


Se vuoi maggiori info sul festival consulta il sito www.koreafilmfest.org oppure scrivi a info@koreafilmfest.org

Spero di esserti stata utile, se hai altre domande, chiedi pure!


Argomento completo:

 RSS Feed of thread

Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .