Translation into Italian (Insegnamento Lingua Italiana)
» Per quanto riguarda il Ditals, io non ce l'ho e insegno all'estero da 7
» anni ... nessuno me lo ha mai richiesto, qua in Spagna non lo conoscono!
» Quindi anche se lo metti sul curriculum non sanno come quantificarlo in
» punti.
» Certo è meglio averlo che non averlo, ma puoi cercare di cominciare a
» lavorare anche senza averlo!
Mi inserisco nella conversazione.
Idem in Francia: nessuno me lo ha mai chiesto eppure insegno da 7 anni.
il DITALS, comunque, male non farà ma forse è più utile per chi intende insegnare italiano come lingua estera (nella mediazione linguistica) in Italia
CIAO
Euridice
Argomento completo:
- Translation into Italian -
francyfede,
2009-10-14, 16:48
- Translation into Italian -
ChristineMcGyver,
2009-10-15, 08:07
- Translation into Italian - Euridice, 2009-10-15, 10:22
- Translation into Italian -
ChristineMcGyver,
2009-10-15, 08:07