italia-spagna-titoli di studio (Altro)

Inviato da pichurri, giovedì, agosto 12, 2010, 16:36 (5251 giorni fa) @ lia

Ciao! prima di tutto, sappi che se questa traduzione giurata ti serve per richiedere l'homologacion, non credo che tu possa fare come dici. Infatti guarda sul sito che c'è scritto:

La traducción oficial podrá hacerse:

Por interprete jurado, debidamente autorizado o inscrito en España.
Por cualquier Representación diplomática o consular del Estado Español en el extranjero.
Por la representación diplomática o consular en España del país de que es ciudadano el solicitante o, en su caso, del de procedencia del documento.


Detto questo, la mia triennale in lingue me l'hanno convalidata come diplomatura. Infatti basta vedere nelle varie università e trovi la laurea in filologia inglese(per esempio) costituita dal primer ciclo, che dura 3 anni, e dal segundo che dura 2 anni.
Infine, vanno tradotti entrambi i documenti, sia la pergamena di laurea sia il documento con gli esami sostenuti, crediti, ecc.


Argomento completo:

 RSS Feed of thread

Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .