questione didattica (Insegnamento Lingua Italiana)

Inviato da lucas01, mercoledì, novembre 02, 2011, 02:43 (4772 giorni fa) @ lizzy

ciao,
innanzitutto mi scuso della mole di errori/orrori ortografici e di battitura del mio post precedente...la fretta, sai...:D
Se il tuo corso si rivolge a studenti delle superiori (si tratta di classi di spagnolo curricolare o dei corsi offerti nell'ambito del POF d'istituto, quelli tenuti da esperti esterni, per intenderci>). Cmq sia, ti consiglio allora di utilizzare uno dei tanti manuali in commercio che generalmente si usano negli istituti tecnici (non so per lo spagnolo, ma per il francese ad esempio esistono manuali del francese per l'hõtellerie, o del francese commerciale, editi dai maggiori editori scolastici sia italiani che stranieri). Presumo che esistano anche per lo spagnolo. Hai cosi il vantaggio di avere un supporto didattico pratico, "facile" e veloce...poi gli studenti secondo me hanno sempre bisogno di supporti precisi ed ordinati se vogliono imparare bene; per gli insegnanti d'altro canto è difficile produrre in completa autonomia le unita' didattiche.

» » (li si puo' forse far cantare il testo di un
» » decreto-legge che regolamente gli scambi commerciali italo-spagnoli>).
» :-D ;-)
»
» Il dubbio era sorto in effetti proprio perché mi sembrava più adeguato il
» metodo grammaticale-traduttivo, ma ho a che fare con studenti delle
» superiori che andrebbero un po' invogliati (la loro unica richiesta per
» ora è superare l'esame di maturità, e fino a quel momento prevedo ore di
» apatia e distrazione). Seguirò i vostri consigli, insieme a quelli
» dell'onnipresente Balboni. Grazie mille a tutti e due!
»
» Lucas, dove hai seguito il corso di cui parli>


Argomento completo:

 RSS Feed of thread

Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .