master per traduttori (Insegnamento Lingua Italiana)

Inviato da betty, giovedì, dicembre 28, 2006, 16:29 (6541 giorni fa) @ Marcello75

ciao marcello,
sia in UK che in Irlanda la situazione è migliore di qui, anche se comunque è difficile. della mia classe del master, cioè una ventina di persone di varie lingue, solo 1 ha trovato un posto in un'agenzia di traduzioni, per di più come project manager, quindi non traduce.
in Irlanda a volte ci sono aziende che cercano traduttori italiani, anche se si tratta di traduttori tecnici di IT,software ecc.
Dai un'occhiata a www.toplanguagejobs.co.uk e ww.reed.co.uk per avere un'idea.
Il problema è che alle aziende-case editrici ecc. non interessa avere un traduttore in-house, perchè freelance è molto più conveniente. Allora, io ho provato come freelance, ma dopo 2 anni sono spossata dalla ricerca continua e dalla mancanza di una minima sicurezza.
Cmq, molto dipende dalla fortuna...quindi non mi resta che augurarti un grande in bocca al lupo!
betty


Argomento completo:

 RSS Feed of thread

Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .