Lettore di italiano con incarico locale in Francia (Insegnamento Lingua Italiana)
se hai letto la stessa legge di cui parlo io, allora li' e' specificato che per fare il lettore bisogna, naturalmente oltre ad essere madrelingua, in possesso di un diploma almeno equivalente al master 1, o giustificare del compimento di almeno un anno di formazione dottorale o di un diploma di 3 ciclo per fare il maitre de langue. Il lecteur lavora "assicura" 300 ore di TP/ovvero 100 ore di TD, mentre il maitre de langue 288 ore di TP/ovvero 192 ore di TD. Solo il maitre de langue puo', eccezionalmente, svolgere dei "cours", cioe' corsi teorici su argomenti quali letteratura, linguistica, storia, etc... I lecteurs svolgono sempli ore di addestramento linguistico, quindi grammatica, sintassi, traduzione, orale, etc... In tal senso, le universita' non fanno "sconti": cioe' non ti fanno svolgere meno ore di quelle previste dalla legge, e non ti danno incarichi di insegnamento oltre a quelli previsti. Se sei interessato invece a svolgere "cours", quindi insegnamenti di livello teorico superiori al semplice addestramento linguistico, puoi provare a lavorare come "chargé de cours", ma per farlo in genere bisogna prima avere un contratto da qualche altra parte e poi proporsi come chargé... si tratta di un contratto pagato ad ore, per il singolo corso svolto e che quindi non e' uno stipendio a se', ma come charg'e puoi essere chiamato a svolgere anche "cours" non solo TD o TP. La strada migliore e' iniziare con un dottorato in francia e poi cercare lavoro... in francia generalmente non assumono come lettori gente che non abbia almeno una esperienza nell'hexagone stesso, magari anche come assistente.
Riguardo allo stipendio del lettore, mi sembra sia intorno ai 1500/mese.
» » per fare il lettore su incarico locale, bisogna rivolgersi direttamente
» ai
» » dipartimenti di italiano delle varie universita'. esiste una legge ben
» » precisa che regolamenta la contrattualizzazione dei lettori di
» madrelingua
» » in Francia. La durata del contratto e' di 12 mesi rinnovabile una sola
» » volta. figura leggermente superiore al lecteur, e' il maitre de langue,
» la
» » cui durata e' uguale, ma bisogna essere in possesso almeno di un anno
» di» studi in francia al livello di master. se fai una ricerca trovi
» proprio il
» » testo della legge che ti spiega tutto, io ad non ricordo gli estremi.
» » Comunque, in genere le universita' reclutano studenti stranieri
» dottorandi
» » in francia, sia presso la stessa universita che presso altre
» universita.
» » Quasi sempre non si fanno bandi, perche' la loro assunzione e'
» » "discrezionale" cioe' il dipartimento assume chi vuole e quando vuole.
» » Certo, se fai un dottorato in francia hai piu' possibilita'. Tuttavia
» » insisto sul fatto che purtroppo, a differenza dei lettori stranieri in
» » Italia (non quelli "di ruolo" come li chiami tu, cioe' quelli "di
» » scambio") ma quelli assusnti dalle singole universita' che spesso hanno
» un
» » contratto a tempo INdeterminato, in Francia non ci sono proprio
» » possibilita' di farlo per molti anni.
» » se hai altre domande scrivi pure
» »
» grazie della tua risposta,
» ho letto quella legge di cui parli riguardo la contrattualizzazione dei
» lettori, mi piacerebbe avere un po' di informazioni riguardo agli
» incarichi del ruolo di lettore, se magari cambiano in base a dove lo si
» svolge, cosa è dovuto ai lettori, i requisiti necessari, insomma
» informazioni in generale.
» Ciao, grazie ancora
»
»
»
» »
» » » Ciao a tutti,
» » » mi chiamo Francesco, scrivo da Modena.
» » » Sto cercando informazioni riguardo al ruolo di lettore di italiano in
» » » Francia, non quello di ruolo, ma quello con incarico locale. Ho già
» » visto
» » » che per candidarsi bisogna inviare il proprio c.v. direttamente alle
» » » scuole/istituzioni dove sia insegnato l' italiano, ma mi piacerebbe
» » avere
» » » più informazioni sull' incarico in generale.
» » » Qualcuno di voi l' ha fatto o è comunque informato>
» » »
» » » Ciao, grazie
Argomento completo:
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
france,
2009-09-23, 15:56
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
marinad,
2009-09-23, 23:51
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
enza,
2009-09-28, 17:51
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
globetrotter,
2009-09-28, 21:45
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia - enza, 2009-10-01, 12:09
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
globetrotter,
2009-09-28, 21:45
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
enza,
2009-09-28, 17:51
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
montaigne,
2009-09-24, 09:45
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
france,
2009-09-24, 16:03
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
montaigne,
2009-09-24, 17:10
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
globetrotter,
2009-09-27, 00:40
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
enza,
2009-09-28, 17:53
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
globetrotter,
2009-09-28, 21:43
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia - montaigne, 2009-09-29, 10:18
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
globetrotter,
2009-09-28, 21:43
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia - marzia, 2012-08-19, 13:52
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
enza,
2009-09-28, 17:53
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
globetrotter,
2009-09-27, 00:40
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
montaigne,
2009-09-24, 17:10
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
france,
2009-09-24, 16:03
- Lettore di italiano con incarico locale in Francia -
marinad,
2009-09-23, 23:51