Ruolo periti linguistci CCIAA (Altro)
Ciao,
come dicevi tu, ogni Camera di Commercio e ogni tribunale ha regole diverse. Nella mia città (Padova), ad esempio, devi avere esperienza come traduttore da almeno cinque anni, esperienza che va documentata con traduzioni eseguite e relative fatture. Per il tribunale qui la trafila è ancora più complessa, tant'è che ho sempre rimandato, sapendo che oltretutto hanno delle tariffe piuttosto basse. Se sei neolaureata e ti interessa diventare traduttrice, ti consiglio innanzitutto di cercarti uno stage in qualche agenzia di traduzione: ti permetterà di fare esperienza e di capire se è veramente quello che vuoi fare. Ti consiglio anche di iscriverti alla mailing list italiana dei traduttori tecnici: si chiama Langit e sul sito ci sono anche alcuni buoni consigli per chi vuole cominciare. In bocca al lupo!
Giulia
Argomento completo:
- Ruolo periti linguistci CCIAA -
nuvola,
2010-02-06, 20:05
- Ruolo periti linguistci CCIAA -
giulia78,
2010-02-07, 00:50
- Ruolo periti linguistci CCIAA -
nuvola,
2010-02-28, 21:15
- Ruolo periti linguistci CCIAA - giulia78, 2010-03-01, 15:56
- Ruolo periti linguistci CCIAA -
nuvola,
2010-02-28, 21:15
- Ruolo periti linguistci CCIAA -
giulia78,
2010-02-07, 00:50