Traduzioni (Insegnamento Lingua Italiana)

Inviato da vero ⌂ @, martedì, maggio 17, 2011, 11:22 (4941 giorni fa) @ dike24

Ciao,
allora ti dico, il quadro è nero però si sa che la speranza è l'ultima a morire. Io ho fatto laurea, master,esperienze all'estero, stage, tutto inerente alla traduzione, mandato più di 4000 cv o forse più e ho guadagnato qualche buon contatto. Ma adesso che sono un po' impegnata con altro ho smesso di mandare cv e si è abbassato il numero di traduzioni per arrivare a quasi zero. Vieni pagata il più delle volte malissimo per stare notte e giorno al pc.
Tutto ciò con partita iva aperta. Se non hai la partita iva non hai nemmeno una speranza. Ciò significa tasse tasse tasse.
Il consiglio che ti posso dare è uno stage per fare esperienza. Chiedi una borsa e parti. Scegli un'agenzia piccola, che ti possa seguire e soprattutto controllare le traduzioni. Devi avere un feedback. Impara ad usare bene i cat tools. Renditi esperta di tutto ciò che gira intorno alla traduzione.
Io ti dico provaci. Vedi come ti senti in questo ruolo, cerca di capire se ti va di combattere un po'.
Ci sono tante altre professioni più facili da raggiungere questo è sicuro ma se è il tuo sogno questo perchè non provarci. Il percorso è lungo ma possibile.
Io aprirò la mia agenzia di traduzione tra un po'. Magari potresti farlo da me lo stage :) chissà.
Buona fortuna e teniamoci in contatto.
Veronica


Argomento completo:

 RSS Feed of thread

Sito realizzato grazie ad aiuto dello staff del Buenaventura, circolo culturale di Castelfranco Veneto
Visita informazioni su Meeting Internazionale Centri Culturali della rete Trans Europe Halles TEH organizzato dal Buenventura a Castelfranco .