compenso traduzione (Insegnamento Lingua Italiana)
ciao,
io capisco i pareri di tutti, ma bisognerebbe distinguere da caso a caso. Qualche anno fa, quand'ero all'uni, feci una traduzione per una studentessa che preparava la tesi, di un breve saggio dal tedesco di un centinaio di pagine e le chiesi circa 200 euro....certo, se avessi dovuto applicare le tariffe di mercato, avrei dovuto aggiungere forse uno 0 a quanto ho poi chiesto..ma va da se' che non si trattava di una situazione "professionale".
Se fosse stata una sconosciuta, o un professionista, allora avrei chiesto una tariffa normale, ma trattandosi di una amica di amica, ho preferito cosi...la vita non sai mai come gira, magari avrebbe potuto rendermi il favore in un altro ambito. poi certo dipende tutto anche dal grado di difficolta' del testo da tradurre, se si tratta di un testo scientifico o di argomento molto settoriale, le cose possono cambiare.
» » Io mi chiedo perche' una studentessa abbia bisogno di una traduzione:
» per
» » pubblicarla> In questo caso, mi spiace nessuno traduce 100 pagine e in 2
» » settimane per 200 Euro, 25-30 Euro a cartella e' il prezzo per un lavoro
» » bene fatto.Se invece lo vuole tradotto per capire il testo e di che si
» » tratta vi siedete insieme e traducete insieme. Cioe' secondo me a volte
» la
» » gente ti chiede mi traduci un libro senza rendersi conto.Se lo vuoi fare
» » per 200 euro direi alla ragazza, guarda una traduzione tecnica costa 30
» » euro a cartella. se non puoi pagare dammi quello che puoi.
» »
» » A me e' capitato che mi chiedessero di tradurre webpage di industrie
» » specializzate come se fosse nulla, per amicizia. Poi ti chiedi perche'
» su
» » internet si leggono cose improbabili in traduzione, perche' lo chiedi al
» » vicino di casa come favore, come se chiunque abbia una laurea in lingua
» » straniera si mettesse li' e scrivesse di getto.
»
» Ragazzi, avete pienamente ragione. Ieri, con il fatto che davvero mi
» sarebbero utili questi soldi, non ho pensato a che gran cavolata stessi per
» fare, ma ieri stesso le h o detto di no. Non colpevolizzo lei, perchè è una
» ragazzina ch enon si rende nemmeno conto, per dirmi di farlo in 2 settimane
» deve essere per forza così. La traduzione le serve per capire, ma io non
» sono nella sua stessa città e non posso sedermi con lei(sarebbe una buona
» opzione però), quindi ho semplicemente detto di no. Grazie per i vostri
» consigli, mi hanno aperto gli occhi! Ciao!
Argomento completo:
- compenso traduzione -
susi,
2012-02-20, 13:23
- compenso traduzione -
Meg,
2012-02-20, 14:11
- compenso traduzione - susi, 2012-02-20, 15:49
- compenso traduzione -
Lela,
2012-02-20, 15:54
- compenso traduzione -
susi,
2012-02-20, 16:14
- compenso traduzione -
Stellina,
2012-02-21, 00:49
- compenso traduzione -
Madda,
2012-02-21, 09:58
- compenso traduzione -
susi,
2012-02-21, 11:29
- compenso traduzione - Madda, 2012-02-21, 13:00
- compenso traduzione -
lucas01,
2012-02-21, 13:05
- compenso traduzione - Madda, 2012-02-21, 14:28
- compenso traduzione -
susi,
2012-02-21, 11:29
- compenso traduzione -
Madda,
2012-02-21, 09:58
- compenso traduzione -
Stellina,
2012-02-21, 00:49
- compenso traduzione -
susi,
2012-02-20, 16:14
- compenso traduzione -
Meg,
2012-02-20, 14:11