Traduzione parola nel campo dell'L2 (Insegnamento Lingua Italiana)
Grazie per i riferimenti. Stavo pensando - dati i criteri a volte constrastanti- quale possano essere le regole di base da trasmettere agli studenti di italiano di L2-
Ovviamente guardare il vocabolario quando le parole sono in uso da molto tempo, concordanza a genere naturale... il resto e' piu' difficile appunto perche' alcune grammatiche cosigliano l'attrazione verso il genere della parola nella lingua originale quando sai possibile e altre il criterio semantico suggerito dall'italiano...
Voi suggerireste in caso di dubbio usare il maschile> Oppure di dire semplicemente che in molti casi rimane il dubbio e l'ambiguita'>
Argomento completo:
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
luisax,
2014-10-01, 15:54
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
Madda,
2014-10-02, 10:05
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
Lela,
2014-10-02, 22:07
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
db,
2014-10-03, 13:49
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
Madda,
2014-10-06, 09:50
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
db,
2014-10-07, 22:21
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
db,
2014-10-07, 22:27
- Traduzione parola nel campo dell'L2 - Madda, 2014-10-08, 11:22
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
db,
2014-10-07, 22:27
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
db,
2014-10-07, 22:21
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
Madda,
2014-10-06, 09:50
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
db,
2014-10-03, 13:49
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
Lela,
2014-10-02, 22:07
- Traduzione parola nel campo dell'L2 -
Madda,
2014-10-02, 10:05